习总书记在予国外专家的回信中曾写道:“通过准确传神的翻译介绍,让世界更好地认识新时代的中国;要讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国”做好对外双语翻译的意义就在于此,用说“全球话”的思维担当“翻译中国”的重任!
如今,随着全球经济一体化进程的加快,国与国之间的交流协作在各国的可持续发展战略中愈发重要。其中,语言作为信息交流的重要载体,有着推动经济发展和社会进步的重要的作用。而英语作为全世界最广泛、最重要的语言之一,更是成为政治、经济、文化、技术等领域国际交流中的重要载体。所以学好英语,做好语言翻译更是国情所需、发展中的重中之重。
特此,全国性一级学会中国国际经济技术合作促进会教育发展工作委员会(China Association for Promoting International Economic & Technical Cooperation 登记证号:4351)决定举办“2023全国大学生国际中英双语对外翻译能力大赛”(2023 International Bilingual Translation Ability Competition for College Students,简称IBTAC)
指导单位:中国国际经济技术合作促进会(全国性一级学会,民政部登记证号:4351)
(China Association for Promoting International Economic & Technical Cooperation)
主办单位:中国国际经济技术合作促进会教育发展工作委员会
官网地址:http://www.credu.org.cn(点击即可跳转访问)
更多主办方权威资料可参照 百度百科(点击即可跳转查阅,词条已超十万次浏览)
全国在校大学生(包括研究生、本科生、高职高专学生,不限专业);其他海外高校也可以报名参赛;社会人员也可参赛挑战。
本次大赛采用线上报名、线上参赛的全在线形式。报名成功的参赛者在规定时间内使用赛氪APP或在电脑端登录后选择考场即可参加线上考试,且本次赛事将会在赛事中期开放题库供同学们参考准备与学习(届时会通过讨论区置顶 通知公告栏 站内信息 QQ群公告等方式对外通知)。
报名时间:即日起-2023年5月19日
考试时间:2023年5月20日
成绩公示时间:暂定2023年6月初
题型设置:所有题目均围绕“国际经济、对外交流”相关主题展开;
双语互译词汇题:从词汇题库中随机抽取20道作为正式考试题,每题各2分,共计40分;
中文语段翻译:中译英,3篇新语段+题库中随机抽取的3篇语段;
英文语段翻译:英译中,3篇新语段+题库中随机抽取的3篇语段;
每语段翻译各占5分,共计60分,翻译评分标准采取“信”“达”“雅”原则,视真实翻译水平而定具体分数会存在小数点分制。
通过大赛官网缴纳报名费50RMB/63MOP/8USD/人 (费用包括但不限于大赛组织、命题、评审、证书制作、工本费用、证书邮寄等工作);其中,一二三等奖获奖者均可获得相应奖项电子版和纸质版证书。
注: 因涉及大赛相关事宜的安排,已进入题库,参与赛程或因个人原因导致无法参赛的不予退费。
(一)大赛奖项:
设全国一、二、三等奖、优秀奖;
100分~85分为一等奖;
85分~70分为二等奖;
70分~60分为三等奖;
优秀奖:凡完成正式考试答卷的同学都将获得本次大赛的电子版优秀奖证书以兹鼓励。
(二)教师奖项:
组织10人及以上成功参加竞赛的高校老师,颁发优秀指导老师奖。
(三)集体奖项:
组织50人及以上的参赛单位,颁发“最佳组织奖 ”证书的单位,颁发最佳组织奖;
学校、学院、校园记者团等社团也可以申请最佳组织奖。
(四)优秀志愿者:
优秀志愿者、最佳志愿者和卓越志愿者奖按参与度进行登记评定;
组委会联系电话:17392518135(同微信)
大赛组委会老师指定QQ:212154015
大赛指定QQ通知群1:112757405(点击群号即可加群)
大赛指定QQ通知群2:756230407(点击群号即可加群)
志愿者官方交流1群:376372866(点击群号即可加群)
【关于2023 IBTAC练习题库发布的通知】 本次竞赛题库采用分试卷更新的方式,每周周五更新一套,题库更完为止,第一套试卷已经发布。 试卷链接:https://edu.saikr.com/my/course/1417 同学们也可在【报名管理】页→【选择考场场次】进入题库 …
2023.03.27 12:17
2023全国大学生国际中英双语对外翻译能力大赛协办单位招募 一、招募对象 各高校外语类或相关工作负责人 全国高校老师 对英语感兴趣者和其他相关社会组织 学校、学院、校园记者团等社团也可以申请 (注:申请协办单位,不仅包括以单位或学校名义申请,也可以社会个人名义申请协办) …
2023.03.09 16:07
一、集体报名高校须知 习总书记在予国外专家的回信中曾写道:“通过准确传神的翻译介绍,让世界更好地认识新时代的中国;要讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国”做好对外双语翻译的意义就在于此,用说“全球话”的思维担当“翻译中国&rdquo…
2023.03.06 15:57
中国国际经济技术合作促进会 教育发展工作委员会简介 中国国际经济技术合作促进会(China Association for Promoting International Economic & Technical Cooperation…
2023.03.01 11:55
2023全国大学生国际中英双语对外翻译能力大赛(IBTAC) 习总书记在予国外专家的回信中曾写道:“通过准确传神的翻译介绍,让世界更好地认识新时代的中国;要讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国”做好对外双语翻译的意义就在于此,用说“全球话”的思…
2023.03.01 11:34
2023.03.07 15:19
2023.03.07 15:18
还木有评论,赶快抢个沙发!
非常抱歉!本站不支持旧版本IE浏览器~~建议使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高级浏览器浏览。