【翻译能力大赛】英译汉赛道样题发布

2024“中促杯”全国大学生英语翻译能力大赛

 

英译汉赛道样题发布

 

一、单选题。

1. Christmas lights were strung from one end of the street to the other.

A.圣诞节彩灯被串在街道的这头到那头。

B.街道到处悬挂着圣诞节彩灯。

C.圣诞节彩灯被串在街道各处。

D.街道的这头到那头都挂着圣诞节彩灯。

2. The place got trashed last time we had a party.

A.我们上次搞聚会的时候把这个地方弄的一塌糊涂。

B.我们最后一次搞聚会的时候把这个地方弄的一塌糊涂。

C.这个地方最后一次一塌糊涂是我们聚会搞的。

D.这个地方上次一塌糊涂是我们聚会造成的。

参考答案:

1、B

2、A

 

二、词汇翻译题。

1. ill-matched_______

2. motherhood and domesticity________

参考答案:

1、不匹配的

2、母性与家庭生活

 

三、短篇语段翻译。

1、短片翻译

For the radicals, though, the changes being made by the IMF and World Bank are window dressing. As far as these business-bashers are concerned, the two agencies are pawns of multinationals and should be done away with. "You don't polish the chains of slavery," says Kevin Danaher, a human rights group in San Francisco. "You break them."

参考答案:

1、然而对于激进分子来讲,世界银行和 IMF进行的改革只是治标不治本。只要考虑到商业巨头的利益,这两个组织不过是跨国公司的走卒,应彻底废除。凯文,旧金山一个人权组织首领说:人们不应只是把束缚奴隶的枷锁磨光而是应彻底把它打碎。

 

 

赛氪APP全新升级 反馈 下载
关注 微信公众号 关注赛氪订阅号 微信服务号 关注赛氪服务号
购物车
顶部
温馨提示

非常抱歉!本站不支持旧版本IE浏览器~~建议使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高级浏览器浏览。

温馨提示
温馨提示
帮助与反馈

热门问题